Los Dioses
Los
indígenas de Costa Rica tenían varios dioses o sea eran politeístas, esos
dioses estaban asociados a la naturaleza y los elementos a saber:
Sibu: diseñó el mundo y creó
a los seres humanos con ayuda de Surah.
Trajo las semillas(ditsù) de debajo de donde nace el sol, y
las sembró en Suràyum, donde brotaron como bribris.
Trajo a los hombres blancos como polvo de piedras.
Castiga a quienes roban la cosecha de la semilla.
Castiga el incesto(kurù) mediante enfermedades o muerte.
Durante el día vive en el este cuidando a los buenos espíritus. En
la noche, viaja al oeste para proteger a las personas de los bé.
Propicia los agentes naturales que permiten la germinación de las
plantas; por esto se dice que es el proveedor de los alimentos.
Es el protector de la vida humana.
Como héroe cultural
Enseñó a los indígenas qué podían comer y cómo cultivarlo.
Separó a los indígenas en clanes y les dio su respectiva
pareja.Instruyó a awápa y usekórpa en sus artes. Dio a los awápa las
piedras mágicas o siah y los cantos.
Fijó los códigos de conducta de los indígenas, así como los castigos
para aquellos que incumpliesen esas normas.
Prohibió que se mencionaran los nombres de los seres sobrenaturales
sin motivo, que se anduviera por lugares sagrados o en la oscuridad de la noche
y que se inventara.
Creó las diferentes ceremonias bribris.
Sula-Yaba: Diosa de la tierra.
Sitami: Diosa de la Luna.
Cawe: Dios del sol.
Bogue: Dios de las estrellas y el cosmos.
Dulay
Tami: Diosa del mar
y los ríos.
Kikírma: Dios de los rayos los truenos y las
tormentas.
Sata-Viali: Esposa del dios del trueno quien le
ayuda a lanzar sus truenos a la tierra junto a sus hijos, quien es Serique el
que mas le ayuda.
Sanurey: Espíritus guardianes del bosque y
las montañas.
Be: Una espacie de demonios o espíritus
del inframundo.
Cipattonal: Diosa de la noche para ser mas
precisos del momento que antecede al amanecer.
Chicociagat: Dios de las cosechas.
Miqtanteot: Dios del inframundo o dios de los
muertos.
Quiateot: Dios de la lluvia.
Mixcoa: Era un dios invocado para el
comercio era solicitado e invocado para vender o comprar algo, e incluso para
serrar un trato.
Bisteot: Dios de la hambruna.
Mazat: Dios de la casería de los venados
y presas grandes.
Toste: Dios de la casería de los conejos
o presas mas pequeñas.
Tamachas: Una espacie de Ángeles de la gurda.
Cacaguat: Dios de las cosechas.
Yàmipa: significa literalmente "amigos y parientes [de
Sibú]".Akékor: los "dueños" de plantas, animales y hasta objetos.
Ditsù: literalmente "semilla", todo lo relacionado con la humanidad bribri actual.
Ìyi, objetos, sagrados.
Ká, lugares, templos o lugares de adoración.
Los indígenas dividían el mundo en dos el macro cosmos
o el mundo de los dioses, y el micro cosmos o inframundo, el mundo de los
muertos e incluso se incluía a la tierra, dentro de esta cosmología se veía y
adoraba a cada dios en una forma individual, cada uno por su nombre.
Demasiado Tuanis !!!
ResponderEliminarFacinante
ResponderEliminarNosotros deberíamos seguir a esos dioses, pero por culpa de los mugrosos españoles del Siglo XVI perdimos todo eso :/
ResponderEliminarQue comentario tan acertado :( algo grande viene entonces, ahora que veo este comentario.
EliminarNuestro país es rico en Historia lástima que también los dialectos no nos emos aprendido hablar .
ResponderEliminarTienes razón, pero eso no son dialectos, en realidad son lenguas. Un dialecto es las diferentes formas de hablar el mismo idioma (español España o las diferencias entre el colombiano y costarricense) solo por nombrar un ejemplo
EliminarWow... No sabía que tuviéramos tantos dioses, muy interesante.
ResponderEliminarOjalá y existiera un libro sobre todo esto
ResponderEliminarSii existe. Lea Mo
EliminarHola
EliminarEsto es sobre la mitología de los malekus de guatuso:
Eliminar1. Constenla Umaña, Adolfo. 1983. Descripción del sistema fonemático del guatuso. Revista de filología y lingüística de la Universidad de Costa Rica 9 (1): 3-20. Recuperado de: https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/16136
2. Constenla Umaña, Adolfo. 2003. “Dos textos guatusos sobre profetas del cataclismo”. Estudios de Lingüística Chibcha, vol. 22. Recuperado de: https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/chibcha/article/view/15223
3. Constenla Umaña, Adolfo. 1999. El respeto a la vida animal en la tradición oral guatusa. Revista de filología y lingüística de la Universidad de Costa Rica, ISSN 0377-628X, Vol. 25, Nº 2, 1999, págs. 119-134. Recuperado de: https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/20564
4. Constenla-Umaña, A. 1992. “Hagiografía y Anti-hagiografía en la tradición oral guatusa” en Filología y Lingüística, XVIII, 1. Recuperado de: https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/20070/20273
5. Constenla Umaña, A. 1993. Láca Majifíjicá (La transformación de la Tierra). San José, Costa Rica: Editorial de la Universidad de Costa Rica. Disponible en las bibliotecas públicas.
6. Constenla Umaña, A. (2011). Pláticas sobre felinos. (Narración de Eustaquio Castro; introducción, transcripción y traducción de Adolfo Constenla-Umaña). EUCR: San José. Disponible en las bibliotecas públicas.
7. Constenla Umaña, A. (2014). Pláticas sobre ogros. (Narración y colaboración en la transcripción y traducción de Eustaquio Castro; introducción, transcripción y traducción de Adolfo Constenla Umaña). EUCR: San José. Disponible en las bibliotecas públicas.
8. Constenla Umaña, Adolfo. 1996. Poesía tradicional indígena costarricense, página 64. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica. Recuperado de: http://www.sinabi.go.cr/Biblioteca%20Digital/LIBROS%20COMPLETOS/Constenla%20Umana%20Alfredo/Poesia%20tradicional%20indigena.pdf
9. Junta de Educación del Palenque Margarita (2001) Narraciones malekus. San José: IETSAY. Disponible en las bibliotecas de la finca principal de la UCR de San Pedro.
Y esto es sobre mitología ngobe-buglere (o guaymí bocotá)
Eliminar-El mundo Ngäbe: entre Costa Rica y Panamá https://mep.go.cr/sites/default/files/tomo_4.pdf
-Seis narraciones tradicionales guaimíes (moves) https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/16123
-Cinco relatos guaymíes https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/chibcha/article/view/9628
Kugwe ngabere: está disponible en varias bibliotecas.
Mitología bocotá
-Dóble Kuabága: el ciclo épico bocotá de las cuatro guerras https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/chibcha/article/view/17669
-Dos textos y algunos comentarios en relación con el rol de trickster de la guatusa (dasyprocta punctata) en la narrativa oral de los bocatas de Chiriquí https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/20217
-CUATRO RELATOS MITOLOGICOS BOCOTAS DE LOS YE NANSERE
('SERES MALOS') https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/download/19336/19367
Dos relatos bocotás (dialecto de chiriquí) https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/chibcha/article/view/17602
-UNIVERSIDAD DE PANAMÁ VICERRECTORIA DE INVESTIGACION Y POSTGRADO LA CASA NGÄBE Y BUGLE. NI TÄ NÜNE JU KWATIBE TE. VIVIMOS EN LA MISMA CASA. http://up-rid.up.ac.pa/1353/1/blas%20sanchez.pdf página 64
Hoy los dioses se han mostrado frente a mi... espero sepan lo que hacen y logremos juntos la razón de la búsqueda
ResponderEliminarAquí hay unas leyendas borucas
ResponderEliminarhttps://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/download/16832/16334
puede encontrar más en los libros "Leyendas y tradiciones borucas" y "Narraciones borucas" que están disponibles en las bibliotecas públicas.
Y aquí hay unas leyendas de los ahora extintos dorasques que vivían entre el cantón de buenos aires y dolega de chiriquí, panamá https://es.slideshare.net/ton79/un-pueblo-visto-atraves-de-su-lenguaje hay que hacerse una cuenta para descargarlo o si quiere se lo mando.
Interesante, lastima que aquí en costa rica no nos enseñan sobre todo esto , en cambio tenemos clases de religión católica que no sirve para nada , almenos estos dioses son cultura propia nuestra
ResponderEliminar